(no subject)

я умею только простые вещи
счастье
боль
верность
отчаяние
грусть
радость
любовь

кто из людей
может больше


Нгвембе Ронга

(no subject)

Всё был сделан из ненависти и боли,
бессилия и нытья —
и не знал, что делать с самим собою,
то ли маленьким принцем,
то ли мальчиком для битья.

Всё ходил тёмной улицей, скользкой дорожкой,
тропой лесною;
собирал оттенки, запахи, лунный свет.
А теперь так спокоен: всё наносное
растворилось,
обнажив, что другого в тебе и нет.

Собирай себя заново:
по словам, по делам, по мельчайшим крупицам,
по тому, как в тебе тишина поёт.

По воде пройдёт тот, кто поверит.
Не в то, что может не оступиться,
а в другого.

В того, за кем он идёт

alex_stone

(no subject)

Сегодняшнее открытие. Привет от Билли Холидей ) Вот так и уверуешь в переселение душ ) Такие знакомые и любимые интонации...
Встретившийся коммент: Billy lives! Amazing! Ага.



Collapse )

(no subject)



О капитан! Мой капитан! Рейс трудный завершен,
Все бури выдержал корабль, увенчан славой он.
Уж близок порт, я слышу звон, народ глядит, ликуя,
Как неуклонно наш корабль взрезает килем струи.
Но сердце! Сердце! Сердце!
Как кровь течет ручьем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном!

О капитан! Мой капитан! Встань и прими парад,
Тебе салютом вьется флаг и трубачи гремят;
Тебе букеты и венки, к тебе народ теснится,
К тебе везде обращены восторженные лица.
Очнись, отец! Моя рука
Лежит на лбу твоем,
А ты на палубе уснул
Как будто мертвым сном.

Не отвечает капитан и, побледнев, застыл,
Не чувствует моей руки, угаснул в сердце пыл.
Уже бросают якоря, и рейс наш завершен,
В надежной гавани корабль, приплыл с победой он.
Ликуй, народ, на берегу!
Останусь я вдвоем
На палубе, где капитан
Уснул последним сном.

Уолт Уитмен